54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yoksa: "Biz öç alabilecek bir topluluğuz" mu diyorlar?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yoksa "Biz birbirimize yardım eden bir topluluğuz." mu diyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksa “Biz güçlü bir topluluğuz!” mu diyorlar?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
A. Yusuf Alipublic-domain
Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or say they: We are a host victorious?
M. Pickthallpublic-domain
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
بل أيقول كفار "مكة": نحن أولو حزم ورأي وأمرنا مجتمع، فنحن جماعة منتصرة لا يغلبنا من أرادنا بسوء؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution