← السورة 54

54:44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
الإعراب
أَمْحرف جرحرف عطف
يَقُولُونَ
(do) they say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
نَحْنُ
We
اسم
الإعراب
نَحْنُاسمضمير، متكلم جمع
جَمِيعٌ
(are) an assembly
اسم
الجذر: جمع
الإعراب
جَمِيعٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مُّنتَصِرٌ
helping (each other)
اسم
الجذر: نصر
الإعراب
مُّنتَصِرٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

بل أيقول كفار "مكة": نحن أولو حزم ورأي وأمرنا مجتمع، فنحن جماعة منتصرة لا يغلبنا من أرادنا بسوء؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yoksa: "Biz öç alabilecek bir topluluğuz" mu diyorlar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa "Biz birbirimize yardım eden bir topluluğuz." mu diyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa “Biz güçlü bir topluluğuz!” mu diyorlar?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or say they: We are a host victorious?

M. Pickthallpublic-domain

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

Saheeh Internationalall-rights-reserved