← Sure 54

54:5

حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

Kelime kelime

حِكْمَةٌۢ
hikmettir
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
حِكْمَةٌۢİsimdişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
بَٰلِغَةٌ
üstün
İsim
Kök: بلغ
Dilbilgisi (i'rab)
بَٰلِغَةٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
فَمَا
ama
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
تُغْنِ
fayda vermiyor
Fiil
Kök: غني
Dilbilgisi (i'rab)
تُغْنِFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
ٱلنُّذُرُ
uyarılar
İsim
Kök: نذر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نُّذُرُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Bu haberlerin her birinde üstün hikmet vardır; ama uyarmalar fayda vermiyor.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarılar fayda vermiyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki onlara tastamam doğru hükümler içeren, (kendilerini) kötülükten engelleyecek haberler gelmiştir. (Yüz çevirene) uyarılar yarar sağlamaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.

A. Yusuf Alipublic-domain

farreaching wisdom––but these warnings do not help:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Effective wisdom; but warnings avail not.

M. Pickthallpublic-domain

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذَّبوا بها؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular