← السورة 54

54:5

حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

كلمة بكلمة

حِكْمَةٌۢ
Wisdom
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حِكْمَةٌۢاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
بَٰلِغَةٌ
perfect
اسم
الجذر: بلغ
الإعراب
بَٰلِغَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
فَمَا
but not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
تُغْنِ
will avail
فعل
الجذر: غني
الإعراب
تُغْنِفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلنُّذُرُ
the warnings
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نُّذُرُاسممذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذَّبوا بها؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu haberlerin her birinde üstün hikmet vardır; ama uyarmalar fayda vermiyor.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarılar fayda vermiyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki onlara tastamam doğru hükümler içeren, (kendilerini) kötülükten engelleyecek haberler gelmiştir. (Yüz çevirene) uyarılar yarar sağlamaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.

A. Yusuf Alipublic-domain

farreaching wisdom––but these warnings do not help:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Effective wisdom; but warnings avail not.

M. Pickthallpublic-domain

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع