← Sure 56

56:36

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

Kelime kelime

فَجَعَلْنَٰهُنَّ
onları yapmışızdır
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُنَّİsimzamir، son ek، 3. çoğul dişil
أَبْكَارًا
bakireler
İsim
Kök: بكر
Dilbilgisi (i'rab)
أَبْكَارًاİsimdişil çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onları bâkireler yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Uyumlu), yepyeni olarak şekillendirdiğimiz ve tamamen yeni bir yaratılışla oluşturduğumuz kabartılmış döşeklerde (onlara ödüller verilecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And made them virgin - pure (and undefiled), -

A. Yusuf Alipublic-domain

virginal,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And made them virgins,

M. Pickthallpublic-domain

And made them virgins,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution