← Sure 56

56:62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdattekit، ön ek
قَدْEdattahkik (kad)
عَلِمْتُمُ
bildiniz
Fiil
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَلِمْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمُİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلنَّشْأَةَ
yaratmayı
İsim
Kök: نشأ
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّشْأَةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
ٱلْأُولَىٰ
ilk
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أُولَىٰİsimdişil، merfû (nominatif)
فَلَوْلَا
düşünüp ibret almazmısınız?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَوْلَاEdattahdîd (teşvik)
تَذَكَّرُونَ
düşünüp anlarsınız
Fiil
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
تَذَكَّرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Üstelik ilk yaratılışı biliyorsunuz. (Buna rağmen gerçeği) hatırlamanız gerekmez mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

A. Yusuf Alipublic-domain

You have learned how you were first created: will you not reflect?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?

M. Pickthallpublic-domain

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئًا، فهلا تذكَّرون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?