← Sure 56

56:63

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Kelime kelime

أَفَرَءَيْتُم
gördünüz mü?
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
رَءَيْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مَّا
ektiğinizi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاİsimism-i mevsûl
تَحْرُثُونَ
ekersiniz
Fiil
Kök: حرث
Dilbilgisi (i'rab)
تَحْرُثُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ektiğinizi gördünüz mü?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ektiğinizi (tohumu) düşündünüz mü hiç?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

See ye the seed that ye sow in the ground?

A. Yusuf Alipublic-domain

Consider the seeds you sow in the ground-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have ye seen that which ye cultivate?

M. Pickthallpublic-domain

And have you seen that [seed] which you sow?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض. لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا، لا يُنتفع به في مطعم، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم، وتقولون: إنا لخاسرون معذَّبون، بل نحن محرومون من الرزق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution