← Sure 56

56:89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Kelime kelime

فَرَوْحٌ
(O'na) rahatlık (vardır)
İsim
Kök: روح
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
رَوْحٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَرَيْحَانٌ
ve güzel rızık (vardır)
İsim
Kök: روح
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
رَيْحَانٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَجَنَّتُ
ve cenneti (vardır)
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَنَّتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
نَعِيمٍ
ni'met
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
نَعِيمٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ölen kişi Allah’a) yakınlaştırılanlardan ise ona rahatlık, güzel rızık ve nimet cenneti vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

A. Yusuf Alipublic-domain

he will have rest, ease, and a Garden of Bliss;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.

M. Pickthallpublic-domain

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فأما إن كان الميت من السابقين المقربين، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه، وله جنة النعيم في الآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular