← Sure 56

56:90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Kelime kelime

وَأَمَّآ
ama
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَمَّآEdatEXL
إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِنْ
ashabından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
أَصْحَٰبِ
halkı
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
أَصْحَٰبِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلْيَمِينِ
sağ
İsim
Kök: يمن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
يَمِينِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Eğer defteri sağdan verilenlerden ise,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer O, sağın adamlarından ise,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sağın halkından ise (kendisine) “Sana (senin gibi olan) sağın halkından selam olsun!” (denecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And if he be of the Companions of the Right Hand,

A. Yusuf Alipublic-domain

if he is one of those on the Right,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if he is of those on the right hand,

M. Pickthallpublic-domain

And if he was of the companions of the right,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأما إن كان الميت من أصحاب اليمين، فيقال له: سلامة لك وأمن؛ لكونك من أصحاب اليمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution