← Sure 59

59:20

لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۚ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

Kelime kelime

لَا
değildir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يَسْتَوِىٓ
eşit
Fiil
Kök: سوي
Dilbilgisi (i'rab)
يَسْتَوِىٓFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
أَصْحَٰبُ
halkı
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
أَصْحَٰبُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ٱلنَّارِ
ateş
İsim
Kök: نور
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّارِİsimdişil، mecrûr (genitif)
وَأَصْحَٰبُ
ve halkı
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَصْحَٰبُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَنَّةِİsimözel isim، dişil، mecrûr (genitif)
أَصْحَٰبُ
halkı
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
أَصْحَٰبُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَنَّةِİsimözel isim، dişil، mecrûr (genitif)
هُمُ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمُİsimzamir، 3. çoğul eril
ٱلْفَآئِزُونَ
kurtulanlardır
İsim
Kök: فوز
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فَآئِزُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Cehennemliklerle cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa ermiş kimseler cennetliklerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Cehennem ehli ile cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli kurtularak isteklerine erişenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı elbette kurtulanlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity.

A. Yusuf Alipublic-domain

there is no comparison between the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise- and the inhabitants of Paradise are the successful ones.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden, they are the victorious.

M. Pickthallpublic-domain

Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لا يستوي أصحاب النار المعذَّبون، وأصحاب الجنة المنعَّمون، أصحاب الجنة هم الظافرون بكل مطلوب، الناجون من كل مكروه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular