← Sure 6

6:29

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Kelime kelime

وَقَالُوٓا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِنْ
onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنْEdatolumsuzluk
هِىَ
o
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هِىَİsimzamir، 3. tekil dişil
إِلَّا
başka yoktur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
حَيَاتُنَا
hayatımızdan
İsim
Kök: حيي
Dilbilgisi (i'rab)
حَيَاتُİsimdişil، merfû (nominatif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
دُّنْيَاİsimdişil tekil، merfû (nominatif)، sıfat
وَمَا
ve değiliz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
نَحْنُ
biz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
نَحْنُİsimzamir، 1. çoğul
بِمَبْعُوثِينَ
diriltilecek
İsim
Kök: بعث
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَبْعُوثِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Hayat ancak bu dünyadakinden ibarettir, biz dirilecek değiliz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: " Dünya hayatımızdan başka bir hayat yoktur, biz diriltilecek değiliz".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar “Hayat ancak bu yakın (dünyadaki) hayatımızdan ibarettir; biz asla diriltilecek de değiliz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again."

A. Yusuf Alipublic-domain

They say, ‘There is nothing beyond our life in this world: we shall not be raised from the dead.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they say: There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).

M. Pickthallpublic-domain

And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقال هؤلاء المشركون المنكرون للبعث: ما الحياة إلا هذه الحياة التي نحن فيها، وما نحن بمبعوثين بعد موتنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?