← Sure 67

67:10

وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Kelime kelime

وَقَالُوا۟
ve dediler ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
لَوْ
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَوْEdatşart
كُنَّا
biz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَّاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
نَسْمَعُ
söz dinleseydik
Fiil
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
نَسْمَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
أَوْ
yahut
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَوْEdatatıf bağlacı
نَعْقِلُ
düşünseydik
Fiil
Kök: عقل
Dilbilgisi (i'rab)
نَعْقِلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
مَا
bulunmazdık
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَاEdatolumsuzluk
كُنَّا
biz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَّاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فِىٓ
arasında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىٓEdatharf-i cer (edat)
أَصْحَٰبِ
halkı
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
أَصْحَٰبِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلسَّعِيرِ
çılgın ateşin
İsim
Kök: سعر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّعِيرِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Eğer kulak vermiş veya akletmiş olsaydık, çılgın alevli cehennemlikler içinde olmazdık" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve derler ki: "Eğer biz dinleseydik, yahut düşünüp anlasaydık şu çılgın ateşin halkı arasında bulunmazdık!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

“(Elçileri) dinleseydik yani aklımızı kullansaydık şu alevli ateş halkı arasında olmazdık!” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They will say, ‘If only we had listened, or reasoned, we would not be with the inhabitants of the blazing fire,’ and

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames.

M. Pickthallpublic-domain

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقالوا معترفين: لو كنا نسمع سماع مَن يطلب الحق، أو نفكر فيما نُدْعى إليه، ما كنا في عداد أهل النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution