67:7
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar oraya atıldıklarında, kaynarken (cehennemin) korkunç sesini duyacaklardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,
A. Yusuf Alipublic-domain
They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,
M. Pickthallpublic-domain
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إذا طُرح هؤلاء الكافرون في جهنم سمعوا لها صوتًا شديدًا منكرًا، وهي تغلي غليانًا شديدًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution