← Sure 69

69:46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
لَقَطَعْنَا
keserdik
Fiil
Kök: قطع
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
قَطَعْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
مِنْهُ
onun
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْوَتِينَ
can damarını
İsim
Kök: وتن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
وَتِينَİsimeril، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da onun şah damarını keser atardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra da bu nedenle can damarını elbette keserdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We should certainly then cut off the artery of his heart:

A. Yusuf Alipublic-domain

and cut off his lifeblood,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And then severed his life-artery,

M. Pickthallpublic-domain

Then We would have cut from him the aorta.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution