73:14
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Kıyametin koptuğu gün, yeryüzü ve dağlar sarsılır; dağlar, yumuşak kum yığını haline gelir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O gün yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecek.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O gün (Son Saat’te) yer ve dağlar sars(ıl)acak; dağlar erimiş kum yığınına dönecektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
A. Yusuf Alipublic-domain
on the Day when the earth and the mountains will shake. The mountains will become a heap of loose sand.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
M. Pickthallpublic-domain
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
يوم تضطرب الأرض والجبال وتتزلزل حتى تصير الجبال تَلا من الرمل سائلا متناثرًا، بعد أن كانت صُلبة جامدة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution