← السورة 73

73:14

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(On the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسمظرف زمان، مذكّر، منصوب
تَرْجُفُ
will quake
فعل
الجذر: رجف
الإعراب
تَرْجُفُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْأَرْضُ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضُاسممؤنّث، مرفوع
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالُاسممذكر جمع، مرفوع
وَكَانَتِ
and will become
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱلْجِبَالُ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالُاسممذكر جمع، مرفوع
كَثِيبًا
a heap of sand
اسم
الجذر: كثب
الإعراب
كَثِيبًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مَّهِيلًا
pouring down
اسم
الجذر: هيل
الإعراب
مَّهِيلًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

يوم تضطرب الأرض والجبال وتتزلزل حتى تصير الجبال تَلا من الرمل سائلا متناثرًا، بعد أن كانت صُلبة جامدة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kıyametin koptuğu gün, yeryüzü ve dağlar sarsılır; dağlar, yumuşak kum yığını haline gelir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecek.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün (Son Saat’te) yer ve dağlar sars(ıl)acak; dağlar erimiş kum yığınına dönecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.

A. Yusuf Alipublic-domain

on the Day when the earth and the mountains will shake. The mountains will become a heap of loose sand.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.

M. Pickthallpublic-domain

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية