74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Herkes kazancına bağlı bir rehindir;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Her nefis kendi kazancına bağlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Her nefis kazandıklarına karşılık rehindir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
A. Yusuf Alipublic-domain
Every soul is held in pledge for its deeds,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Every soul is a pledge for its own deeds;
M. Pickthallpublic-domain
Every soul, for what it has earned, will be retained.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution