← Sure 74

74:50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

Kelime kelime

كَأَنَّهُمْ
sanki onlar gibidir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَأَنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حُمُرٌ
yaban eşekleri
İsim
Kök: حمر
Dilbilgisi (i'rab)
حُمُرٌİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مُّسْتَنفِرَةٌ
kaçan
İsim
Kök: نفر
Dilbilgisi (i'rab)
مُّسْتَنفِرَةٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Aslandan ürkerek kaçan yabani merkeplere benzerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sanki onlar ürkmüş yaban eşekleri.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As if they were affrighted asses,

A. Yusuf Alipublic-domain

like frightened asses

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As they were frightened asses

M. Pickthallpublic-domain

As if they were alarmed donkeys.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين؟ كأنهم حمر وحشية شديدة النِّفار، فرَّت من أسد كاسر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution