← Sure 74

74:49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Kelime kelime

فَمَا
ne oluyor ki?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاİsimsoru
لَهُمْ
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَنِ
öğütten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنِEdatharf-i cer (edat)
ٱلتَّذْكِرَةِ
bir öğüttür
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
تَّذْكِرَةِİsimmasdar (isim-fiil)، dişil، mecrûr (genitif)
مُعْرِضِينَ
yüz çeviriyorlar
İsim
Kök: عرض
Dilbilgisi (i'rab)
مُعْرِضِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Öyleyken, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şimdi o Kur'ân'dan yüz çevirirlerken ne mazeretleri var?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur’an’dan) yüz çeviriyorlar?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-

A. Yusuf Alipublic-domain

What is the matter with them? Why do they turn away from the warning,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Why now turn they away from the Admonishment,

M. Pickthallpublic-domain

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين؟ كأنهم حمر وحشية شديدة النِّفار، فرَّت من أسد كاسر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?