← Sure 75

75:21

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

Kelime kelime

وَتَذَرُونَ
ve bırakıyorsunuz
Fiil
Kök: وذر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَذَرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلْءَاخِرَةَ
ahireti
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَاخِرَةَİsimdişil tekil، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ahireti bırakırsınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ahireti bırakıyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ahireti bırakıyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And leave alone the Hereafter.

A. Yusuf Alipublic-domain

and neglect the life to come.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And neglect the Hereafter.

M. Pickthallpublic-domain

And leave [i.e., neglect] the Hereafter.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما زعمتم- يا معشر المشركين- أن لا بعث ولا جزاء، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها، وتتركون الآخرة ونعيمها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution