75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Kelime kelime
وَتَذَرُونَ
ve bırakıyorsunuz
Fiil
Kök: وذر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — atıf bağlacı، ön ek
تَذَرُFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsim — zamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلْءَاخِرَةَ
ahireti
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
ءَاخِرَةَİsim — dişil tekil، mansûb (akuzatif)
Meal
TR
Ahireti bırakırsınız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ahireti bırakıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ahireti bırakıyorsunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
And leave alone the Hereafter.
A. Yusuf Alipublic-domain
and neglect the life to come.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And neglect the Hereafter.
M. Pickthallpublic-domain
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
ليس الأمر كما زعمتم- يا معشر المشركين- أن لا بعث ولا جزاء، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها، وتتركون الآخرة ونعيمها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution