← Sure 76

76:8

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

Kelime kelime

وَيُطْعِمُونَ
ve yedirirler
Fiil
Kök: طعم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يُطْعِمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلطَّعَامَ
yemeği
İsim
Kök: طعم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
طَّعَامَİsimeril، mansûb (akuzatif)
عَلَىٰ
sevdikleri
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
حُبِّهِۦ
aşırı düşkünlük
İsim
Kök: حبب
Dilbilgisi (i'rab)
حُبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مِسْكِينًا
yoksula
İsim
Kök: سكن
Dilbilgisi (i'rab)
مِسْكِينًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَيَتِيمًا
ve yetime
İsim
Kök: يتم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَتِيمًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَأَسِيرًا
ve esire
İsim
Kök: أسر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَسِيرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Onlar içleri çektiği halde, yiyeceği yoksula, öksüze ve esire yedirirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Düşküne, yetime ve esire seve seve yemek yedirirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, kendileri muhtaç olmalarına rağmen yoksulu, yetimi ve esiri yedirir (doyurur)lar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-

A. Yusuf Alipublic-domain

they give food to the poor, the orphan, and the captive, though they love it themselves,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,

M. Pickthallpublic-domain

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله، يتصرفون فيها، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا. هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس، إلا مَن رحم الله، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا، وطفلا مات أبوه ولا مال له، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم، ويقولون في أنفسهم: إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله، وطلب ثوابه، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم. إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular