78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
Kelime kelime
وَجَعَلْنَا
ve yaptık
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — atıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiil — mâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
ٱلَّيْلَ
geceyi
İsim
Kök: ليل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّEdat — marife (belirli)، ön ek
يْلَİsim — eril، mansûb (akuzatif)
لِبَاسًا
bir giysi
İsim
Kök: لبس
Dilbilgisi (i'rab)
لِبَاسًاİsim — eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
Meal
TR
Geceyi bir örtü yaptık;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Geceyi bir örtü yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Geceyi bir örtü, gündüzü de çalışıp kazanma zamanı yaptık. Nebe'
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
And made the night as a covering,
A. Yusuf Alipublic-domain
the night as a cover,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And have appointed the night as a cloak,
M. Pickthallpublic-domain
And made the night as clothing.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
وجعلنا الليل لباسًا تَلْبَسكم ظلمته وتغشاكم، كما يستر الثوب لابسه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular