← Sure 80

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

Kelime kelime

أَن
diye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
جَآءَهُ
ona geldi
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
جَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْأَعْمَىٰ
kör
İsim
Kök: عمي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَعْمَىٰİsimeril، merfû (nominatif)

Meal

TR

Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendisine âmâ geldi, diye.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Görme engelli biri ona geldi diye yüzünü ekşitti ve arkasını döndü.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Because there came to him the blind man (interrupting).

A. Yusuf Alipublic-domain

when the blind man came to him––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Because the blind man came unto him.

M. Pickthallpublic-domain

Because there came to him the blind man, [interrupting].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution