← Sure 86

86:8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ

Kelime kelime

إِنَّهُۥ
şüphesiz O
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
عَلَىٰ
onu tekrar döndürmeye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
رَجْعِهِۦ
bir dönüştür
İsim
Kök: رجع
Dilbilgisi (i'rab)
رَجْعِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَقَادِرٌ
elbette kadirdir
İsim
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
قَادِرٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Elbette Allah'ın onu döndürmeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki O (Allah) onu geri döndürmeye (tekrar yaratmaya) gücü yetendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!

A. Yusuf Alipublic-domain

God is certainly able to bring him back to life.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! He verily is Able to return him (unto life)

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, He [i.e., Allāh], to return him [to life], is Able.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلينظر الإنسان المنكر للبعث مِمَّ خُلِقَ؟ ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أوّلا خلق من منيٍّ منصبٍّ بسرعة في الرحم، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة. إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء لَقادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular