88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Kelime kelime
لَّسْتَ
değilsin
Fiil
Kök: ليس
Dilbilgisi (i'rab)
لَّسْFiil — mâzî (geçmiş)، 2. tekil eril
تَİsim — zamir، son ek، 2. tekil eril
عَلَيْهِم
onların üzerinde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdat — harf-i cer (edat)
هِمİsim — zamir، son ek، 3. çoğul eril
بِمُصَيْطِرٍ
zorlayıcı
İsim
Kök: سطر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
مُصَيْطِرٍİsim — ism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
Meal
TR
Sen, onlara zor kullanacak değilsin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onların üzerinde bir zorba değilsin.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sen onların üzerinde hiçbir şekilde zorba değilsin.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Thou art not one to manage (men's) affairs.
A. Yusuf Alipublic-domain
you are not there to control them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Thou art not at all a warder over them.
M. Pickthallpublic-domain
You are not over them a controller.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
فعِظْ -أيها الرسول- المعرضين بما أُرْسِلْتَ به إليهم، ولا تحزن على إعراضهم، إنما أنت واعظ لهم، ليس عليك إكراههم على الإيمان.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution