← Sure 88

88:5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Kelime kelime

تُسْقَىٰ
kendilerine içirilir
Fiil
Kök: سقي
Dilbilgisi (i'rab)
تُسْقَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
مِنْ
bir gözeden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
عَيْنٍ
göz
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
عَيْنٍİsimdişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
ءَانِيَةٍ
kaynamış
İsim
Kök: أني
Dilbilgisi (i'rab)
ءَانِيَةٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Kızgın bir kaynaktan içirilirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara kızgın bir kaynaktan su verilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kaynar bir (su) kaynağından (kendilerine) içirilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,

A. Yusuf Alipublic-domain

and are forced to drink from a boiling spring,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Drinking from a boiling spring,

M. Pickthallpublic-domain

They will be given drink from a boiling spring.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution