← Sure 90

90:19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
كَفَرُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِـَٔايَٰتِنَا
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ـَٔايَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
أَصْحَٰبُ
adamlarıdır
İsim
Kök: صحب
Dilbilgisi (i'rab)
أَصْحَٰبُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
solun
İsim
Kök: شأم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَشْـَٔمَةِİsimdişil، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar solun halkıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.

A. Yusuf Alipublic-domain

but those who disbelieve in Our revelations will be on the left-hand side,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.

M. Pickthallpublic-domain

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والذين كفروا بالقرآن هم الذين يؤخذ بهم يوم القيامة ذات الشمال إلى النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular