← Sure 90

90:7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Kelime kelime

أَيَحْسَبُ
mi sanıyor?
Fiil
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
يَحْسَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
أَن
kendisini görmediğini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
لَّمْ
hükmetmezse
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّمْEdatolumsuzluk
يَرَهُۥٓ
görseler
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
يَرَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُۥٓİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
أَحَدٌ
kimsenin
İsim
Kök: أحد
Dilbilgisi (i'rab)
أَحَدٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thinketh he that none beholdeth him?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does he think no one observes him?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thinketh he that none beholdeth him?

M. Pickthallpublic-domain

Does he think that no one has seen him?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يقول متباهيًا: أنفقت مالا كثيرًا. أيظنُّ في فعله هذا أن الله عز وجل لا يراه، ولا يحاسبه على الصغير والكبير؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?