92:14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Kelime kelime
فَأَنذَرْتُكُمْ
ben sizi uyardım
Fiil
Kök: نذر
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdat — isti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَنذَرْFiil — mâzî (geçmiş)، 1. tekil
تُİsim — zamir، son ek، 1. tekil
كُمْİsim — zamir، son ek، 2. çoğul eril
نَارًا
bir ateşe karşı
İsim
Kök: نور
Dilbilgisi (i'rab)
نَارًاİsim — dişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
تَلَظَّىٰ
alev saçan
Fiil
Kök: لظي
Dilbilgisi (i'rab)
تَلَظَّىٰFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
Meal
TR
Sizi alevler saçan ateşle uyardım;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;
A. Yusuf Alipublic-domain
so I warn you about the raging Fire,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Therefor have I warned you of the flaming Fire
M. Pickthallpublic-domain
So I have warned you of a Fire which is blazing.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
فحذَّرتكم- أيها الناس- وخوَّفتكم نارًا تتوهج، وهي نار جهنم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution