94.İnşirâh
الشرحMekke · 8 ayet
- 1
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
94:1
Have We not expanded thee thy breast?-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Senin gönlünü açmadık mı?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Biz senin için (mutluluğun) göğsünü açmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Did We not relieve your heart for you [Prophet],
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Senin için göğsünü (gönlünü) ferahlatmadık mı?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Have We not caused thy bosom to dilate,
M. Pickthall · EN · public-domain
Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
94:2
And removed from thee thy burden
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Senden yükünü indirmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
and remove the burden
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Belini büken yükünü senden atmıştık.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And eased thee of the burden
M. Pickthall · EN · public-domain
And We removed from you your burden
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 3
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
94:3
The which did gall thy back?-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
O senin sırtını ezen yükü.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
that weighed so heavily on your back,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Belini büken yükünü senden atmıştık.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Which weighed down thy back;
M. Pickthall · EN · public-domain
Which had weighed upon your back
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 4
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
94:4
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Senin şanını yükseltmedik mi?
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Senin şanını yüceltmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
and raise your reputation high?
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Senin için şanını da yüceltmiştik.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And exalted thy fame?
M. Pickthall · EN · public-domain
And raised high for you your repute.
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 5
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:5
So, verily, with every difficulty, there is relief:
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
So truly where there is hardship there is also ease;
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Şüphesiz ki her zorlukla birlikte bir kolaylık vardır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
But lo! with hardship goeth ease,
M. Pickthall · EN · public-domain
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
فلا يثنك أذى أعدائك عن نشر الرسالة؛ فإن مع الضيق فرجًا، إن مع الضيق فرجًا.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 6
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:6
Verily, with every difficulty there is relief.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Evet, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
truly where there is hardship there is also ease.
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
(Evet), şüphesiz ki her zorlukla birlikte bir kolaylık vardır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Lo! with hardship goeth ease;
M. Pickthall · EN · public-domain
Indeed, with hardship [will be] ease.
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
فلا يثنك أذى أعدائك عن نشر الرسالة؛ فإن مع الضيق فرجًا، إن مع الضيق فرجًا.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
94:7
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Öyleyse, bir işi bitirince diğerine giriş;
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
O halde boş kaldın mı, yine kalk (başka bir iş ve ibadetle) yorul.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
The moment you are freed [of one task] work on,
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
(Bir işi bitirip) boş kaldığın zaman hemen (başka bir işe) kalk.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
So when thou art relieved, still toil
M. Pickthall · EN · public-domain
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها فَجِدَّ في العبادة، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
- 8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
94:8
And to thy Lord turn (all) thy attention.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Ve ümit edeceğini yalnız Rabbinden iste.
Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved
Ancak Rabbine yönel.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
and turn to your Lord for everything.
M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved
Yalnızca Rabbine yönel!
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And strive to please thy Lord.
M. Pickthall · EN · public-domain
And to your Lord direct [your] longing.
Saheeh International · EN · all-rights-reserved
فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها فَجِدَّ في العبادة، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده.
Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution
Arapça metin kaynağı: Quran.com API v4 (public-domain)