← السورة 10

10:25

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَـٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

كلمة بكلمة

وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
يَدْعُوٓا۟
calls
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
يَدْعُوٓا۟فعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
دَارِ
(the) Home
اسم
الجذر: دور
الإعراب
دَارِاسممؤنث مفرد، مجرور
ٱلسَّلَٰمِ
(of) the Peace
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّلَٰمِاسممذكّر، مجرور
وَيَهْدِى
and guides
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَهْدِىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
صِرَٰطٍ
(the) straight path
اسم
الجذر: صرط
الإعراب
صِرَٰطٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight path
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
مُّسْتَقِيمٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

والله يدعوكم إلى جناته التي أعدها لأوليائه، ويهدي مَن يشاء مِن خَلْقه، فيوفقه لإصابة الطريق المستقيم، وهو الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah, cennete çağırır ve dilediğini doğru yola eriştirir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, selamet yurduna çağırıyor ve dilediğini de doğru yola hidayet ediyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah kullarını barış yurduna (cennete) çağırıyor ve dileyeni (layık gördüğünü) doğru yola ulaştırıyor.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But Allah doth call to the Home of Peace: He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight.

A. Yusuf Alipublic-domain

But God invites [everyone] to the Home of Peace, and guides whoever He will to a straight path.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Allah summoneth to the abode of peace, and leadeth whom He will to a straight path.

M. Pickthallpublic-domain

And Allāh invites to the Home of Peace [i.e., Paradise] and guides whom He wills to a straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية