← السورة 10

10:33

كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
حَقَّتْ
(is) proved true
فعل
الجذر: حقق
الإعراب
حَقَّتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
كَلِمَتُ
(the) Word
اسم
الجذر: كلم
الإعراب
كَلِمَتُاسممؤنّث، مرفوع
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
عَلَى
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
فَسَقُوٓا۟
defiantly disobeyed
فعل
الجذر: فسق
الإعراب
فَسَقُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنَّهُمْ
that they
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَا
(will) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يُؤْمِنُونَ
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
يُؤْمِنُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

كما كفر هؤلاء المشركون واستمرُّوا على شركهم، حقت كلمة ربك وحكمه وقضاؤه على الذين خرجوا عن طاعة ربهم إلى معصيته وكفروا به أنَّهم لا يصدقون بوحدانية الله، ولا بنبوة نبيِّه محمد صلى الله عليه وسلم، ولا يعملون بهديه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Böylece, fasık olanların inanmayacaklarına dair Rabbinin söylediği söz gerçekleşti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hak dinden çıkmış fasıklara Rabbinin kelimesi şöyle gerçekleşti: Onlar artık imana gelmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte böylece Rabbinin “Onlar inanmazlar” şeklinde yoldan çıkanlar hakkındaki sözü gerçekleşmiş oldu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe.

A. Yusuf Alipublic-domain

In this way, your Lord’s word about those who defy [the Truth] has been proved- they do not believe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus is the Word of thy Lord justified concerning those who do wrong: that they believe not.

M. Pickthallpublic-domain

Thus the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية