← السورة 10

10:32

فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَـٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

كلمة بكلمة

فَذَٰلِكُمُ
For that
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كُمُحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكر جمع
ٱللَّهُ
(is) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
رَبُّكُمُ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْحَقُّ
the true
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقُّاسممذكّر، مرفوع
فَمَاذَا
So what (can be)
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاذَااسماستفهام
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدَاسمظرف زمان، منصوب
ٱلْحَقِّ
the truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
ٱلضَّلَٰلُ
the error
اسم
الجذر: ضلل
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ضَّلَٰلُاسممذكّر، مرفوع
فَأَنَّىٰ
So how
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَنَّىٰاسماستفهام، منصوب
تُصْرَفُونَ
(are) you turned away
فعل
الجذر: صرف
الإعراب
تُصْرَفُفعلمضارع، مبني للمجهول، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

فذلكم الله ربكم هو الحق الذي لا ريب فيه، المستَحِق للعبادة وحده لا شريك له، فأي شيء سوى الحق إلا الضلال؟، فكيف تُصْرَفون عن عبادته إلى عبادة ما سواه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte gerçek Rabbiniz Allah budur. Gerçeğin dışında sadece sapıklık vardır. Öyleyse nasıl olup da döndürülüyorsunuz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte o Allah sizin gerçek Rabbinizdir. Gerçeğin dışında sapıklıktan başka ne vardır? O halde haktan nasıl çevriliyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte O, sizin gerçek Rabbiniz olan Allah’tır. Artık gerçek(ler)den sonra sapkınlıktan başka ne kalır ki! Nasıl da (sapkınlığa) döndürülüyorsunuz!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away?

A. Yusuf Alipublic-domain

That is God, your Lord, the Truth. Apart from the Truth, what is there except error? So how is it that you are dissuaded?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such then is Allah, your rightful Lord. After the Truth what is there saving error? How then are ye turned away!

M. Pickthallpublic-domain

For that is Allāh, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية