← السورة 10

10:67

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

كلمة بكلمة

هُوَ
He
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
جَعَلَ
made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
جَعَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُمُ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمُاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
ٱلَّيْلَ
the night
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
ٱلَّحرف جرمعرفة، سابقة
يْلَاسممذكّر، منصوب
لِتَسْكُنُوا۟
that you may rest
فعل
الجذر: سكن
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تَسْكُنُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فِيهِ
in it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَٱلنَّهَارَ
and the day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّهَارَاسممذكّر، منصوب
مُبْصِرًا
giving visibility
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
مُبْصِرًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
ءَايَٰتٍاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
لِّقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
قَوْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَسْمَعُونَ
(who) listen
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
يَسْمَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

هو الذي جعل لكم -أيها الناس- الليل لتسكنوا فيه وتهدؤوا من عناء الحركة في طلب المعاش، وجعل لكم النهار؛ لتبصروا فيه، ولتسعَوْا لطلب رزقكم. إن في اختلاف الليل والنهار وحال أهلهما فيهما لَدلالةً وحججًا على أن الله وحده هو المستحق للعبادة، لقوم يسمعون هذه الحجج، ويتفكرون فيها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gündüzü çalışasınız diye aydınlık olarak yaratan Allah'tır. Kulak veren millet için bunlarda ayetler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, öyle bir Allah'dır ki, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi, göresiniz diye de gündüzü yaptı. Elbette bunda söz dinleyecek olan bir kavim için âyetler (ibretler) vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yaratan, (çalışıp kazanmanız için de) gündüzü aydınlık kılandır. Şüphesiz ki bunda, dinleyen bir toplum için dersler vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).

A. Yusuf Alipublic-domain

It is He who made the night so that you can rest in it and the daylight so that you can see- there truly are signs in this for those who hear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He it is Who hath appointed for you the night that ye should rest therein and the day giving sight. Lo! herein verily are portents for a folk that heed.

M. Pickthallpublic-domain

It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية