105:5
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ
كلمة بكلمة
فَجَعَلَهُمْ
Then He made them
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
فَحرف جر — حرف عطف، سابقة
جَعَلَفعل — ماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمْاسم — ضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
الترجمة
AR
فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Sonunda onları, yenilmiş ekin gibi yaptı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve onları, yenilmiş ekin yaprağı gibi yaptı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Böylece, onları yenilmiş ekin (tarlası) gibi yapmıştı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.
A. Yusuf Alipublic-domain
He made them [like] cropped stubble.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And made them like green crops devoured (by cattle)?
M. Pickthallpublic-domain
And He made them like eaten straw.
Saheeh Internationalall-rights-reserved