← السورة 109

109:3

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

كلمة بكلمة

وَلَآ
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَآحرف جرنفي
أَنتُمْ
you
اسم
الإعراب
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عَٰبِدُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع
مَآ
(of) what
اسم
الإعراب
مَآاسماسم موصول
أَعْبُدُ
I worship
فعل
الجذر: عبد
الإعراب
أَعْبُدُفعلمضارع، متكلم مفرد

الترجمة

AR

ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Benim taptığıma da sizler tapmazsınız."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz de benim tapmakta olduğuma tapmıyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor will ye worship that which I worship.

A. Yusuf Alipublic-domain

you do not worship what I worship,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nor worship ye that which I worship.

M. Pickthallpublic-domain

Nor are you worshippers of what I worship.

Saheeh Internationalall-rights-reserved