109:3
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
كلمة بكلمة
وَلَآ
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
لَآحرف جر — نفي
أَنتُمْ
you
اسم
الإعراب
أَنتُمْاسم — ضمير، مخاطب مذكر جمع
مَآ
(of) what
اسم
الإعراب
مَآاسم — اسم موصول
الترجمة
AR
ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
"Benim taptığıma da sizler tapmazsınız."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Siz de benim tapmakta olduğuma tapmıyorsunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Nor will ye worship that which I worship.
A. Yusuf Alipublic-domain
you do not worship what I worship,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nor worship ye that which I worship.
M. Pickthallpublic-domain
Nor are you worshippers of what I worship.
Saheeh Internationalall-rights-reserved