← السورة 11

11:39

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

كلمة بكلمة

فَسَوْفَ
And soon
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
تَعْلَمُونَ
you will know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
تَعْلَمُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَن
(on) whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَأْتِيهِ
will come
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
يَأْتِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَذَابٌ
a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
يُخْزِيهِ
(that) will disgrace him
فعل
الجذر: خزي
الإعراب
يُخْزِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَيَحِلُّ
and will descend
فعل
الجذر: حلل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَحِلُّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
عَلَيْهِ
on him
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَذَابٌ
a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مُّقِيمٌ
lasting
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
مُّقِيمٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

فسوف تعلمون إذا جاء أمر الله بذلك: من الذي يأتيه في الدنيا عذاب الله الذي يُهينه، وينزل به في الآخرة عذاب دائم لا انقطاع له؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gemiyi yaparken, milletinin inkarcı ileri gelenleri yanına uğradıkça onunla alay ederlerdi. O da: "Bizimle alay ediyorsunuz ama, alay ettiğiniz gibi biz de sizinle alay edeceğiz; rezil edecek olan azabın kime geleceğini ve kime sürekli azabın ineceğini göreceksiniz" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O perişan edici azabın kime geleceğini ve o sürekli azabın kimin başına ineceğini ilerde bileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı bir azabın kime konacağını ileride bileceksiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:"

A. Yusuf Alipublic-domain

you will find out who will receive a humiliating punishment, and on whom a lasting suffering will descend.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye shall know to whom a punishment that will confound him cometh, and upon whom a lasting doom will fall.

M. Pickthallpublic-domain

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية