← Surah 11

11:39

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

Word by word

فَسَوْفَ
And soon
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
سَوْفَPrepositionfuture
تَعْلَمُونَ
you will know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مَن
(on) whom
Noun
Grammar (i'rab)
مَنNounrelative
يَأْتِيهِ
will come
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يَأْتِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
عَذَابٌ
a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابٌNounmasculine، indefinite، nominative
يُخْزِيهِ
(that) will disgrace him
Verb
Root: خزي
Grammar (i'rab)
يُخْزِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَيَحِلُّ
and will descend
Verb
Root: حلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَحِلُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
عَلَيْهِ
on him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
عَذَابٌ
a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّقِيمٌ
lasting
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
مُّقِيمٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

"But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:"

A. Yusuf Alipublic-domain

you will find out who will receive a humiliating punishment, and on whom a lasting suffering will descend.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye shall know to whom a punishment that will confound him cometh, and upon whom a lasting doom will fall.

M. Pickthallpublic-domain

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Gemiyi yaparken, milletinin inkarcı ileri gelenleri yanına uğradıkça onunla alay ederlerdi. O da: "Bizimle alay ediyorsunuz ama, alay ettiğiniz gibi biz de sizinle alay edeceğiz; rezil edecek olan azabın kime geleceğini ve kime sürekli azabın ineceğini göreceksiniz" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O perişan edici azabın kime geleceğini ve o sürekli azabın kimin başına ineceğini ilerde bileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı bir azabın kime konacağını ileride bileceksiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فسوف تعلمون إذا جاء أمر الله بذلك: من الذي يأتيه في الدنيا عذاب الله الذي يُهينه، وينزل به في الآخرة عذاب دائم لا انقطاع له؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears