← السورة 11

11:52

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

وَيَٰقَوْمِ
And O my people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَٰحرف جرنداء، سابقة
قَوْمِاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱسْتَغْفِرُوا۟
Ask forgiveness
فعل
الجذر: غفر
الإعراب
ٱسْتَغْفِرُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
رَبَّكُمْ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
تُوبُوٓا۟
turn in repentance
فعل
الجذر: توب
الإعراب
تُوبُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِلَيْهِ
to Him
حرف جر
الإعراب
إِلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يُرْسِلِ
He will send
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
يُرْسِلِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلسَّمَآءَ
(from) the sky (rain)
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءَاسممؤنّث، منصوب
عَلَيْكُم
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّدْرَارًا
(in) abundance
اسم
الجذر: درر
الإعراب
مِّدْرَارًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَيَزِدْكُمْ
and increase you
فعل
الجذر: زيد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَزِدْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
قُوَّةً
(in) strength
اسم
الجذر: قوي
الإعراب
قُوَّةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
إِلَىٰ
(added) to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
قُوَّتِكُمْ
your strength
اسم
الجذر: قوي
الإعراب
قُوَّتِاسممؤنّث، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَلَا
And (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَتَوَلَّوْا۟
turn away
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
تَتَوَلَّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مُجْرِمِينَ
(as) criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
مُجْرِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

ويا قوم اطلبوا مغفرة الله والإيمان به، ثم توبوا إليه من ذنوبكم، فإنكم إن فعلتم ذلك يرسل المطر عليكم متتابعًا كثيرًا، فتكثر خيراتكم، ويزدكم قوة إلى قوتكم بكثرة ذرياتكم وتتابع النِّعم عليكم، ولا تُعرضوا عما دعوتكم إليه مصرِّين على إجرامكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ey milletim! Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra O'na tevbe edin ki size gökten bol bol yağmur göndersin, kuvvetinize kuvvet katsın; suçlular olarak yüz çevirmeyin."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret isteyin, sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize gökten bol bol bereket indirsin ve sizi kuvvetinize kuvvet katarak çoğaltsın. Gelin günahkâr olarak dönüp gitmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin! Sonra da O’na tevbe edin (yönelin) ki üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin ve gücünüze güç katsın. Suç işleyerek (Allah’tan) yüz çevirmeyin!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!"

A. Yusuf Alipublic-domain

My people, ask forgiveness from your Lord, and return to Him. He will send down for you rain in abundance from the sky, and give you extra strength. Do not turn away and be lost in your sins.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty!

M. Pickthallpublic-domain

And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية