← السورة 111

111:2

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

كلمة بكلمة

مَآ
Not
حرف جر
الإعراب
مَآحرف جرنفي
أَغْنَىٰ
(will) avail
فعل
الجذر: غني
الإعراب
أَغْنَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَنْهُ
him
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَالُهُۥ
his wealth
اسم
الجذر: مول
الإعراب
مَالُاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَمَا
and what
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَااسماسم موصول
كَسَبَ
he earned
فعل
الجذر: كسب
الإعراب
كَسَبَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

ما أغنى عنه ماله وولده، فلن يَرُدَّا عنه شيئًا من عذاب الله إذا نزل به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Malı ve kazandığı kendisine fayda vermedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ne malı ne de kazandığı onu kurtaramadı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Malı da kazancı da ona yarar sağlamadı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

No profit to him from all his wealth, and all his gains!

A. Yusuf Alipublic-domain

Neither his wealth nor his gains will help him:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

His wealth and gains will not exempt him.

M. Pickthallpublic-domain

His wealth will not avail him or that which he gained.

Saheeh Internationalall-rights-reserved