111:2
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
كلمة بكلمة
مَآ
Not
حرف جر
الإعراب
مَآحرف جر — نفي
عَنْهُ
him
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جر — حرف جر
هُاسم — ضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَمَا
and what
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
مَااسم — اسم موصول
الترجمة
AR
ما أغنى عنه ماله وولده، فلن يَرُدَّا عنه شيئًا من عذاب الله إذا نزل به.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Malı ve kazandığı kendisine fayda vermedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ne malı ne de kazandığı onu kurtaramadı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Malı da kazancı da ona yarar sağlamadı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
No profit to him from all his wealth, and all his gains!
A. Yusuf Alipublic-domain
Neither his wealth nor his gains will help him:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
His wealth and gains will not exempt him.
M. Pickthallpublic-domain
His wealth will not avail him or that which he gained.
Saheeh Internationalall-rights-reserved