← السورة 14

14:17

يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ

كلمة بكلمة

يَتَجَرَّعُهُۥ
He will sip it
فعل
الجذر: جرع
الإعراب
يَتَجَرَّعُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَلَا
but not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَكَادُ
he will be near
فعل
الجذر: كود
الإعراب
يَكَادُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
يُسِيغُهُۥ
(to) swallowing it
فعل
الجذر: سوغ
الإعراب
يُسِيغُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَيَأْتِيهِ
And will come to him
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَأْتِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَوْتُ
the death
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتُاسممذكّر، مرفوع
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
مَكَانٍ
side
اسم
الجذر: كون
الإعراب
مَكَانٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَمَا
but not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
هُوَ
he
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
بِمَيِّتٍ
will die
اسم
الجذر: موت
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَيِّتٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور
وَمِن
And ahead of him
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنحرف جرحرف جر
وَرَآئِهِۦ
And ahead of him
اسم
الجذر: وري
الإعراب
وَرَآئِاسممجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
غَلِيظٌ
harsh
اسم
الجذر: غلظ
الإعراب
غَلِيظٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

يحاول المتكبر ابتلاع القيح والدم وغير ذلك مما يسيل من أهل النار مرة بعد مرة، فلا يستطيع أن يبتلعه؛ لقذارته وحرارته، ومرارته، ويأتيه العذاب الشديد من كل نوع ومن كل عضو من جسده، وما هو بميت فيستريح، وله من بعد هذا العذاب عذاب آخر مؤلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onu yudum yudum alacak fakat yutamıyacaktır. Ölüm ona her taraftan geldiği halde, ölemiyecek, arkasından da çetin bir azap gelecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu yutmaya çalışacak, fakat boğazından geçiremeyecek ve her yandan ona ölüm gelecek, fakat o ölemez. Arkasından da çetin bir azab gelecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu yudumlamaya çalışacak fakat neredeyse boğazından geçiremeyecektir. Ona her yandan ölüm gelecektir; (ancak) o asla ölecek değildir. Bundan ötede ağır bir azap daha vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting.

A. Yusuf Alipublic-domain

which he will try to gulp but scarcely be able to swallow; death will encroach on him from every side, but he will not die; more intense suffering will lie ahead of him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which he sippeth but can hardly swallow, and death cometh unto him from every side while yet he cannot die, and before him is a harsh doom.

M. Pickthallpublic-domain

He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع