← السورة 15

15:13

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ

كلمة بكلمة

لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يُؤْمِنُونَ
they believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
يُؤْمِنُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهِۦ
in it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَقَدْ
and verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
خَلَتْ
have passed
فعل
الجذر: خلو
الإعراب
خَلَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
سُنَّةُ
the way(s)
اسم
الجذر: سنن
الإعراب
سُنَّةُاسممؤنث مفرد، مرفوع
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
اسم
الجذر: أول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَوَّلِينَاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

كما أدخلنا الكفر في قلوب الأمم السابقة بالاستهزاء بالرسل وتكذيبهم، كذلك نفعل ذلك في قلوب مشركي قومك الذين أجرموا بالكفر بالله وتكذيب رسوله، لا يُصَدِّقون بالذكر الذي أُنزل إليك، وقد مضت سنَّة الأولين بإهلاك الكفار، وهؤلاء مِثْلهم، سَيُهْلك المستمرون منهم على الكفر والتكذيب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kur'âna iman etmezler, halbuki öncekilerin sünneti (inanmadıkları için başlarına gelenler) gelip geçmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Öncekilere (uygulanan) kanun gelip geçmiş olmasına rağmen onlar (hâlâ) buna (Kur’an’a) inanmıyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.

A. Yusuf Alipublic-domain

They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.

M. Pickthallpublic-domain

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية