← السورة 2

2:51

وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَـٰلِمُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذْاسمظرف زمان
وَٰعَدْنَا
We appointed
فعل
الجذر: وعد
الإعراب
وَٰعَدْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مُوسَىٰٓ
(for) Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰٓاسماسم علم، مذكّر، منصوب
أَرْبَعِينَ
forty
اسم
الجذر: ربع
الإعراب
أَرْبَعِينَاسممذكر جمع، منصوب
لَيْلَةً
nights
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
لَيْلَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
ٱتَّخَذْتُمُ
you took
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
ٱتَّخَذْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْعِجْلَ
the calf
اسم
الجذر: عجل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عِجْلَاسممذكّر، منصوب
مِنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِهِۦ
after him
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَأَنتُمْ
and you
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ظَٰلِمُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

واذكروا نعمتنا عليكم: حين واعدنا موسى أربعين ليلة لإنزال التوراة هدايةً ونورًا لكم، فإذا بكم تنتهزون فرصة غيابه هذه المدة القليلة، وتجعلون العجل الذي صنعتموه بأيديكم معبودًا لكم من دون الله - وهذا أشنع الكفر بالله- وأنتم ظالمون باتخاذكم العجل إلهًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa'ya kırk gece vade vermiştik. Sonra onun arkasından, kendinize yazık ederek, buzağıyı tanrı edinmiştiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani bir zamanlar Musa'ya kırk gecelik vaad verdik de sonra siz onun arkasından buzağıyı put edindiniz ve o halinizle zalimler idiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani (kendisine vahyetmek üzere) Musa'ya kırk gece vadetmiştik. Sonra onun ardından, zalimler olarak buzağıyı (ilah) edinmiştiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And remember We appointed forty nights for Moses, and in his absence ye took the calf (for worship), and ye did grievous wrong.

A. Yusuf Alipublic-domain

We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong-doers.

M. Pickthallpublic-domain

And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him [i.e., his departure], while you were wrongdoers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية