← السورة 20

20:103

يَتَخَـٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا

كلمة بكلمة

يَتَخَٰفَتُونَ
They are murmuring
فعل
الجذر: خفت
الإعراب
يَتَخَٰفَتُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بَيْنَهُمْ
among themselves
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِن
Not
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرنفي
لَّبِثْتُمْ
you remained
فعل
الجذر: لبث
الإعراب
لَّبِثْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِلَّا
except (for)
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
عَشْرًا
ten
اسم
الجذر: عشر
الإعراب
عَشْرًااسمظرف زمان، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

يتهامسون بينهم، يقول بعضهم لبعض: ما لبثتم في الحياة الدنيا إلا عشرة أيام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Siz dünyada sadece on gün eğleştiniz" diye, aralarında saklı saklı konuşurlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Siz dünyada sadece on(gün) kaldınız" diye kendi aralarında gizli gizli konuşurlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Aralarında “Dünyada sadece on (gün) kaldınız.” diyerek fısıldaşacaklar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days);

A. Yusuf Alipublic-domain

they will murmur to one another, ‘You stayed only ten days [on earth]’-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Murmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days).

M. Pickthallpublic-domain

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved