← السورة 20

20:111

۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

كلمة بكلمة

وَعَنَتِ
And (will be) humbled
فعل
الجذر: عنو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَنَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱلْوُجُوهُ
the faces
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وُجُوهُاسممذكر جمع، مرفوع
لِلْحَىِّ
before the Ever-Living
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
حَىِّاسممذكر مفرد، مجرور
ٱلْقَيُّومِ
the Self-Subsisting
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَيُّومِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
وَقَدْ
And verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
خَابَ
will have failed
فعل
الجذر: خيب
الإعراب
خَابَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَنْ
(he) who
اسم
الإعراب
مَنْاسماسم موصول
حَمَلَ
carried
فعل
الجذر: حمل
الإعراب
حَمَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ظُلْمًا
wrongdoing
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ظُلْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وخضعت وجوه الخلائق، وذلَّت لخالقها، الذي له جميع معاني الحياة الكاملة كما يليق بجلاله الذي لا يموت، القائم على تدبير كلِّ شيء، المستغني عمَّن سواه. وقد خسر يوم القيامة مَن أشرك مع الله أحدًا من خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsanlar, diri ve her an yaratıklarını gözetip duran Allah'a boyun eğmiştir. Yükü zulüm olan kimse ise hüsrana uğramıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bütün yüzler, diri ve bütün yarattıklarını gözetip duran Allah'a baş eğmiştir. Bir zulüm yüklenen gerçekten hüsrana uğramıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bütün) yüzler, gerçek diri ve hayatı elinde tutan (Allah) için boyun eğmiş (olacak)tır. Zulüm (şirk) yüklenen (yüzler) ise elbette perişan olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(All) faces shall be humbled before (Him) - the Living, the Self-Subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).

A. Yusuf Alipublic-domain

and [all] faces will be humbled before the Living, Ever Watchful One. Those burdened with evil deeds will despair,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).

M. Pickthallpublic-domain

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Sustaining. And he will have failed who carries injustice.

Saheeh Internationalall-rights-reserved