← السورة 20

20:52

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَـٰبٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عِلْمُهَا
Its knowledge
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عِلْمُاسممذكّر، مرفوع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عِندَ
(is) with
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
رَبِّى
my Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
كِتَٰبٍ
a Record
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
كِتَٰبٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
لَّا
Not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
يَضِلُّ
errs
فعل
الجذر: ضلل
الإعراب
يَضِلُّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
رَبِّى
my Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَنسَى
forgets
فعل
الجذر: نسي
الإعراب
يَنسَىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

قال موسى لفرعون: عِلْمُ تلك القرون فيما فَعَلَت من ذلك عند ربي في اللوح المحفوظ، ولا عِلْمَ لي به، لا يضل ربي في أفعاله وأحكامه، ولا ينسى شيئًا ممَّا علمه منها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa: "Onların bilgisi Rabbimin katında yazılıdır. Rabbim şaşırmaz ve unutmaz." dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa dedi ki: "Onların bilgisi Rabbimin katında bir kitapta (yazılı)dır. Rabbim yanlış yapmaz ve unutmaz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa ise) şöyle demişti: “Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim şaşırmaz ve unutmaz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Moses said, ‘My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my Lord does not err or forget.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,

M. Pickthallpublic-domain

[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية