← السورة 20

20:67

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ

كلمة بكلمة

فَأَوْجَسَ
So sensed
فعل
الجذر: وجس
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَوْجَسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
نَفْسِهِۦ
himself
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَفْسِاسممؤنث مفرد، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
خِيفَةً
a fear
اسم
الجذر: خوف
الإعراب
خِيفَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مُّوسَىٰ
Musa
اسم
الإعراب
مُّوسَىٰاسماسم علم، مذكّر، مرفوع

الترجمة

AR

قال لهم موسى: بل ألقُوا أنتم ما معكم أولا فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، فتخيل موسى مِن قوة سحرهم أنها حيات تسعى، فشعر موسى في نفسه بالخوف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Musa (o esnada) içinde bir korku hissetmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.

A. Yusuf Alipublic-domain

Moses was inwardly alarmed,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Moses conceived a fear in his mind.

M. Pickthallpublic-domain

And he sensed within himself apprehension, did Moses.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية