← Surah 20

20:67

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ

Word by word

فَأَوْجَسَ
So sensed
Verb
Root: وجس
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَوْجَسَVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
نَفْسِهِۦ
himself
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
نَفْسِNounfem. sing.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
خِيفَةً
a fear
Noun
Root: خوف
Grammar (i'rab)
خِيفَةًNounfeminine، indefinite، accusative
مُّوسَىٰ
Musa
Noun
Grammar (i'rab)
مُّوسَىٰNounproper noun، masculine، nominative

Translation

EN

So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.

A. Yusuf Alipublic-domain

Moses was inwardly alarmed,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Moses conceived a fear in his mind.

M. Pickthallpublic-domain

And he sensed within himself apprehension, did Moses.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Musa (o esnada) içinde bir korku hissetmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال لهم موسى: بل ألقُوا أنتم ما معكم أولا فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، فتخيل موسى مِن قوة سحرهم أنها حيات تسعى، فشعر موسى في نفسه بالخوف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears