20:67
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ
Word by word
فَأَوْجَسَ
So sensed
Verb
Root: وجس
Grammar (i'rab)
فَPreposition — resumption، prefix
أَوْجَسَVerb — perfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPreposition — preposition
نَفْسِهِۦ
himself
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
نَفْسِNoun — fem. sing.، genitive
هِۦNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مُّوسَىٰ
Musa
Noun
Grammar (i'rab)
مُّوسَىٰNoun — proper noun، masculine، nominative
Translation
EN
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.
A. Yusuf Alipublic-domain
Moses was inwardly alarmed,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And Moses conceived a fear in his mind.
M. Pickthallpublic-domain
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Musa (o esnada) içinde bir korku hissetmişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
قال لهم موسى: بل ألقُوا أنتم ما معكم أولا فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، فتخيل موسى مِن قوة سحرهم أنها حيات تسعى، فشعر موسى في نفسه بالخوف.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution