20:9
وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
كلمة بكلمة
وَهَلْ
And has
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
هَلْحرف جر — استفهام
أَتَىٰكَ
come to you
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
أَتَىٰفعل — ماضٍ، غائب مذكر مفرد
كَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مُوسَىٰٓ
(of) Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰٓاسم — اسم علم، مذكّر، مجرور
الترجمة
AR
وهل أتاك - أيها الرسول - خبر موسى بن عمران عليه السلام؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Habîbim!) Musa'nın (başından geçen hayat) hikayesi sana geldi mi?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Musa’nın haberi sana ulaştı (değil) mi?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Has the story of Moses reached thee?
A. Yusuf Alipublic-domain
Has the story of Moses come to you [Prophet]?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Hath there come unto thee the story of Moses?
M. Pickthallpublic-domain
And has the story of Moses reached you? -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أين تظهر هذه الآية
المواضيع