← السورة 21

21:50

وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَـٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

كلمة بكلمة

وَهَٰذَا
And this
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
ذِكْرٌ
(is) a Reminder
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ذِكْرٌاسممصدر، مذكّر، نكرة، مرفوع
مُّبَارَكٌ
blessed
اسم
الجذر: برك
الإعراب
مُّبَارَكٌاسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، مرفوع
أَنزَلْنَٰهُ
which We (have) revealed
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
أَنزَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَفَأَنتُمْ
Then are you
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
لَهُۥ
of it
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مُنكِرُونَ
rejecters
اسم
الجذر: نكر
الإعراب
مُنكِرُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذِكْرٌ لمن تذكَّر به، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه، كثير الخير، عظيم النفع، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte bu, indirdiğimiz kutsal bir Kitap'dır. Siz mi onu inkar ediyorsunuz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte bu (Kwr'ân) da indirdiğimiz kutsal bir kitaptır. Şimdi siz bunu mu inkâr ediyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu (Kur’an) da bizim indirdiğimiz bereket kaynağı bir hatırla(t)madır. Şimdi onu inkâr mı ediyorsunuz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?

A. Yusuf Alipublic-domain

This [Quran] too is a blessed message We have sent down- are you [people] going to deny it?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is a blessed Reminder that we have revealed: Will ye then reject it?

M. Pickthallpublic-domain

And this [Qur’ān] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية